"vald" по-староисландски


Russian LinkExchange Banner Network
Russian LinkExchange Member

[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]

Отправлено : Кузнецов Юрий, 19 Апреля 1999 в 18:20:04

В ответ на : Имена на -vald из Heimskringla. отправленным Valdemar from Russia (он-же просто Владимир Б.), 18 Апреля 1999 в 01:49:21

Доброго Всем Здоровья!

: Просмотрел английский перевод Heimskringla и нашел все имена на -vald.

Владимир, а чего же Вы не посмотрели в Сети исходный текст на староисландском? :-)

: Rognvald
: Ragnvald
: Ogvald - наверное это соответствует Aeggvaldr
: Sigvald
: Vissavald
: Thorvald
: Vissivald
: Haldor Skvaldre
: Valdemar
: Valdernar

Транслитерация современной английской латиницей скандинавских имен из Heimskringla, вообще говоря, временами их несколько искажает.

: Что такое vald.

В староисландском языке "vald" означало "силу, мощь", но как природное явление-феномен. Можно сказать, что "vald" - это "сила, данная богами" и "божественная мощь".

: В современном шведском есть valde- elected(eng.)- избранный и veld- violence(eng.) - 1) сила, неистовство; стремительность 2) жестокость, насилие.

Если быть совсем точным, то современное шведское "vald" (только "а" не обычное, а с ноликом) в англо-шведских словарях переводится как "force" и как "violence".

: Вообщем похоже что vald соответствует влад на основании готских слов. Отсюдаже следует что имена типа Thorvald надо переводить как ВЛАСТЬ Тора, а не сила.

Владимир, скандинавско-готские языковые аналогии достаточно РИСКОВАННЫ для применения в КОНКРЕТНЫХ случаях! :-)

С уважением, Юрий



Ответы и Комментарии:


[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]