Коррекция текста для альманаха (Свенельду)


Russian LinkExchange Banner Network
Russian LinkExchange Member

[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]

Отправлено : Дмитрий Гаврилов, 26 Июля 1999 в 17:37:42

Приветствую!

Проверяю автоматом орфографию и грамматику содержимого альманаха из-под Ворда.

Вопросы Свенельду.

Как правильно читать имя Вашего персонажа - БУС или БУСА ( с ударением на последний слог)? Если БУС, то «в этот раз Бусу...» и «потому Бус не помел...». Я не знаю такого имени «Буса», но имя Бус - известно, оно аланское. В одних случаях у Вас Бус, в других - БусА.

«В этот раз Бусе досталось сидеть под дверью почивальни и сторожить заезжего богатыря. Приказ давал ни кто-нибудь, а сам воевода, потому Буса не посмел за ночь и чуточку вздремнуть. Всё сидел и прислушивался к ровному сопению спящего воина. Ему было завидно и не мудрено.»

С Вашего позволения заменю слово «форсировав» на «перебравшись через». Иностранное слово неуместно здесь.
«Форсировав Днепр, изба резвым шагом двинулась прочь от стольного града».

Еще раз прочесал ваш рассказ, ошибок почти нет. Так, кое-где запятые... сейчас все нормально.

Подтвердите ниже, что даете добро на публикацию Вашего рассказа в альманахе, и не будете иметь никаких претензий к нам с Василием и Лилии по части гонорара (публикация осуществляется за счет привлеченных средств, которые мы вынуждены возвернуть в кратчайшие сроки). Извините, это простая формальность, но в таких делах лучше быть формалистом. Авторскими экземплярами обеспечим.

От авторов-москвичей, вероятно, придется взять бумажки, что они не против публикации произведений в альманахе, аналогичного содержания.

С уважением. Дмитрий



Ответы и Комментарии:


[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]