Американца видно по восприятию


Russian LinkExchange Banner Network
Russian LinkExchange Member

[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]

Отправлено : Владимир 2, 17 Апреля 19100 в 14:15:51

В ответ на : Реплика по ходу! отправленным TransRail, 17 Апреля 19100 в 13:27:12

: Так вот, что Вас расстроило больше всего? Манера критика? И это называется разговор о литературе?

А где вы увидели разговор о литературе? Разговор идет не о литературе, а о критике. Близко, да не совсем одно и то же.

: Барин, Вы бы подавили в себе чрезвычайно развитое ощущение полового превосходства, а если бы Вы, к несчастью, женщиной родились?

Вот здесь сразу видно иностранца. Это американцам, прежде всего, свойственно дико обостренное отношение к вопросам пола. У меня было вполне безобидное (для русского) пошучивание на тему русского языка, в котором многие слова иностранного происхождения иемют только мужской род, что вызывает весьма часто непонимание, кофуз - называть женщину автором (мужского рода) обидно прежде всего для женщины. Как будто женщины - авторы чем-то хуже, необычнее мужчин, что слово принадлежит только мужчинам. Но в рамках политкорректности США возможно я совершил преступление. У вас что, любое упоминание пола человека является преступным?

: Судя по блескучему маникюру, который Вы нанесли на перо своей ручки, такая возможность природой предусматривалась. Но Вам повезло, и теперь Вы в безопасности.

Что-то вы такое умное сказали, чего я не понял. Вроде как вы намекает, что я гомосексуалист? Не знаю даже, как это принимать. У нас, в России, это вообще-то страшное оскорбление. А у вас, в США, это вроде как доблесть, признак превосходства. Вы что имели ввиду-то?

: : Слышится в этом нечто знакомое: "не читал, но осуждаю". К сожалению, это мнение весьма обычно: его высказал только что и другой критик Альманаха - Зазаборник (Trans-rail - забугорник, иностранец?).
:
: Смею предположить, что Вам знакомо гордое чувство советского человека протягивать руку всем нациям, независимо от цвета их кожи. Так откуда этот пошлый американский выкрик:
: Посмотрите господа, у этой белой женщины черный ребенок! Да к тому же Зазаборник!

Пожалуйста переведите сами свой ник. Я взял словарь. Такого слова в целом виде не нашел. Trans - за чем-то. Rail кроме "рельс" еще "перила" и "ограда". Зарельсовик - по русски совершенно непонятно. Зазаборник, заоградник получается понятнее. Но уж никак не Железнодорожник, как интерпретировал кто-то ваш ник. А если взять общий смысл (ограда-рубеж-граница) то получается заграничник, забугорник, иностранец.
Мне только непонятно, почему такое раскрытие вашего ника вызвало такую бурную реакцию с вашей стороны, вплоть до объявления меня расистом? Вы что, считаете, что проживание за границей вас позорит? С моей точки зрения - нисколько. Я сам прожил достаточное число лет на западе. И не считаю, что предал Родину тем самым. Или вы желали бы сохранить в тайне место вашего проживания? Тогда это странно: естественно отношение к словам человека, живущего в России и вне ее должно быть разным. Что-то он знает лучше, что-то хуже. Тайна в этом деле дает намек на какой-то обман.
А если вы на самом деле проживаете в России (ваша бурная реакция меня в этом разубеждает), то не я выбирал вам ник. Могли бы сами посмотреть его возможные интерпретации, если вас так это волнует.

: Кино про это называется «Цирк», куда Вы и забрели со своими скороговорками, типа, крибле, крабле, бумс!

Вы считаете, что вы пишете на русском? Но кроме кириллицы нужна еще и логика. Если вы приведете оригинал на английском, я может и пойму.

: 1) Прочитать, не значит понять. Вот я Вас сейчас читаю и не понимаю, о чем Вы?

А я не понимаю, о чем вы. Я же конкретно о вашем "Как говорится Солженицына я не читал, но я против. Ю.Никитина я тоже не читал и тоже против"

: 2) Вы невнимательно читали то, что я написал. А именно, я использовал реминисценцию с Солженицыным, необходимую для построения заданного гротеска. Подтверждение моего пункта 1, то есть Вы тоже прочитали и тоже не поняли!

Да я и не собирался понимать. Меня фраза зацепила. Увы, не вы первый - не вы последний. Я такую фразу слышу по 10 раз на дню в разном контексте. Но если в годы оные ее произносили чаще всего люди с низкой культурой и образованием, то сейчас чаще всего слышишь ее от самых кондовых интеллигентов.

: Чем Вы тогда лучше нас, интеллигентщиков из русскоговорящей интеллигентщины?

А где я говорил, что лучше?

: Присаживайтесь, я подвинусь!

Куда? На забор? Там рядом с вами Скунс сидит, а от него воняет (шутка).
С уважением. Владимир.


Ответы и Комментарии:


[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]