Lordwolf-y По поводу "Стези дракона" мнение


Russian LinkExchange Banner Network
Russian LinkExchange Member

[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]

Отправлено : Владимир 2, 19 Апреля 1999 в 13:55:53

В ответ на : Lordwolf-y По поводу "Стези дракона" отправленным Владимир 2, 19 Апреля 1999 в 09:32:28

Раз уж написал - пошлю. Приму за чистую монету - наивно - то, что вы написали в предисловии.
В целом трудно говорить о романе, когда имеется только его начало. По крайней мере трудно говорить о достоинства. Поэтому скажу лишь, что в целом что-то есть. При большой работе это можно было бы довести до чего-то стоящего. А вот на недостатках остановлюсь более подробно, поскольку именно их и надо устранять - если не в "Драконе", так в других книгах - как я понял вы пишете.
Главные претензии мои в области языка. Я не буду останавливаться на мелочах типа орфографии или стилистических ошибок, таких как громоздкое построение фраз, повторы. Это устранить легче.
Есть более серьезное: практически вся книга написана языком современного русского интеллигента. Герои разговаривают этим языком, воспринимают окружающий их мир как современный русский интеллигент. Но ведь мир, их окружающий, и они сами совершенно иные. Они разговаривают на форнодском - в основном. И значит ваш русский - лишь перевод с форнодского. То есть в современном русском вы должны выбирать такие слова и выражения, которые наиболее близки к "исходным" форнодским - учитывая историю этого мира, его структуру.
Приведу примеры - это лишь несколько примеров, а на самом деле подобных диссонансов много больше.
Во время встречи в трактире Далеон произносит:" обзавелся кой-какими приспособлениями типа заточки из ложки". И затем повторяет слово "заточка" еще раз. Слово "заточка" специфический термин из блатного жаргона. В устах приблатненного русского интеллигента или диктора телевидения это слово звучит нередко. В Форноде, где оружие носили все лично свободные люди (средневековье все-таки), "заточками" могло пользоваться лишь самое гнусное отребье из городских низов. Это оружие для подлого удара. Таких должны были презирать даже лесные разбойники. А ЛОРД Далеон ни при каких обстоятельствах не мог унизиться до использования языка подлых мерзавцев. Здесь несоответствие языка и психологической характеристики героя.
Кстати и сама металлическая ложка в тюрьме (а из какой еще можно сделать заточку?) вызывает сильное сомнение. Это все-таки из другой эпохи с гораздо более дешевым металлом и штамповкой вместо ковки и чеканки. Век 18-19. А при таких технологиях и облик мира был бы совсем другим. В Форноде если узникам вообще давали ложки в тюрьме - так вырезанные из дерева, кости или рога - какими пользовалось простонародье. А если металлические - принцам крови и только золотые или серебряные.
Немного дальше тот же Далеон произносит: "штурмовать Ин-Ветор с этой стороны нереально с точки зрения геодезии". Слово "геодезия" в русском языке знают преимущественно интеллигенты. Да и то не все. И используют если не в профессиональном разговоре - то с целью выпендрежа. Что совершенно не вяжется с характеристикой Далеона. Бывалый турист, путешественник даже на московской кухне не скажет "геодезия местности": перед природой выпендриваться не стоит, если ты с ней имеешь дело достаточно близко и часто.
Реакция Вандара на слова Далеона о том, что он может найти себе более опытного спутника, как раз выдают зеленого юнца, ни разу не проверившего себя в деле. Будь он поопытнее - просто сказал бы "Я все-таки еду" и все. Отличие опытного человека в том, что он не боится сомневаться в себе и не оскорбляется когда в нем сомневаются другие.
Идем дальше: последний бой Тальмора: "-Он не заметил, как остался один. Прислонившись спиной к скале он наносил удары, и на лице его играла жуткая улыбка..." Это литературный штамп. Такая улыбка должна иметь какое-либо психологическое обоснование. Либо он является (был в прошлом) членом воинского ордена, обычаи которого предписывают сражаться с улыбкой... Но об этом нигде не упомянуто. Либо это знак победы над собой, победы над болью, страхом смерти. Но судя по характеристике Далеона Тальмор - король, мудрец, полководец, давно должен был миновать ту стадию, на которой победа над собой важна для него. Упоение битвой, кровью, убийством… также не вяжется с психологической характеристикой. И наконец торжество победы над врагом - пусть даже ценой смерти… также не то: это был чистый проигрыш Тальмора. Скорее всего, исходя из характеристики Далеона, он должен был испытывать досаду на себя за то, что попался так глупо и потерял жизнь в мелкой пограничной стычке. А это состояние с улыбкой никак не вяжется. И повисает улыбка в воздухе - как у Чеширского Кота.
Едем дальше: "Дэв был слишком строен для представителя своей расы. Жуткая морда имела больше сходства с пресмыкающимся, чем с млекопитающим." Это ваше восприятие. Вам училка в школе все мозги продолбила классификацией млекопитающих. А настоящих зверей вы все больше на картинке и по телевизору. Как и все мы, городские интеллигенты. А Тальмор научился узнавать следы зверей и охотиться на коне раньше, чем читать. Он не мог такое восприятие иметь. Для него есть звери, есть птицы, есть ящерицы, есть змеи. А научную классификацию он может и знает, только не она определяет его мировосприятие.
В общем надеюсь приведенных примеров хватит. Я мог бы еще писать и писать. Но лень и рабочий режим начался - неудобно писать в промежутках между импульсами. Вам надо внимательнее относиться к языку. Это не значит использовать "архаичные" слова - я такого например не люблю. Вам надо внимательно рассматривать те слова и выражения, которые вы используете, на предмет: имели ли они эквиваленты в языке того мира, который вы описываете. И могли ли ваши герои использовать такие слова исходя из их личного опыта, положения в этом мире и т.д. Люди все-таки разные и говорят и думают по разному. И учет этого куда более важен, чем точное знание конструкций арбалетов или того, что происходит со стрелой посте выстрела. Нужно точно знать эмоциональные и ассоциативные оттенки каждого слова. И понимать кто когда и в каком смысле использует те или иные слова.
И социальные реалии надо соблюдать. Вы описываете мир меча и лука - определенный уровень технологии. А такому миру соответствуют совершенно определенные социальные структуры, которые этой самой технологией и задаются. В частности ваш мир должен быть миром со структурой, близкой к средневековью, с жесткой социальной стратификацией. А у вас это нарушается нередко. В отношениях трактирщика и знатных гостей. В описании университета - он выглядит слишком современным.
В целом я не рекомендовал бы даже пытаться публиковать это в таком виде. Надо работать и работать. А толк может выйти.




Ответы и Комментарии:


[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]