Забавная киска Анаис или рецензия на рецензию.


Russian LinkExchange Banner Network
Russian LinkExchange Member

[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]

Отправлено : Владимир 2, 17 Апреля 19100 в 10:50:15

Почитал вчера так называемые критические статьи Анаис на Мухутдинова и Казакова. Не прочитавши самого суперромана (супер - по объему текста) "Мечи Эглотаура", не могу сказать, была критика справедливой или нет. Но вот сама статья меня позабавила очень. Прежде всего манерой автор(а-ши-ицы-ини?) называть себя во множественном числе:
"Кроме того, понимая исключительную важность проникновения в суть сложившейся ситуации самими писателями, МЫ намерены посредством данной статьи заставить их задуматься, не рассчитывая, впрочем, на пересмотр ими всего своего творчества". (выделение мое В2)
Вот я и задумался: что означает это многозначительное "мы"? Варианты следующие:
1. Мания величия (Мы, Николай II...). Насколько мне известно, в русском языке называли себя во множественном числе первого лица лишь коронованные особы. Во втором лице обращаться во множественном числе к единственному человеку - обычная форма вежливости. Но Анаис называет так себя в первом лице. Интересно, считает она себя королевой Англии или Дании? Других коронованных особ женского пола в Европе вроде нет.
2. Под ником "Анаис" скрывается большой творческий коллектив. Порой романы пишутся в соавторстве. Ну это понять я могу: один автор пишет одни сцены, другой - другие. Или один отвечает за одних героев, другой - за других. Но как пишутся в соавторстве критические статьи - не могу себе представить. Ведь критика - анализ восприятия литературного произведения. А восприятие может быть только индивидуальным, субъективным. Не бывает коллективного объективного восприятия. Возможен лишь анализ большого количества критических мнений о данном произведении, выражающий сумму субъективных восприятий. Но и такой анализ будет не более чем суммой субъективных мнений, в лучшем случае, а не одним объективным. И в таком анализе обычно ссылаются на авторов индивидуальных, субъективных критических мнений.
3. Желание придать себе ложный, незаслуженный авторитет, представить свое субъективное мнение мнением большой группы людей. Эксплуатация стадного инстинкта человека: трудно, чисто психологически, противопоставлять свое индивидуальное мнение мнению группы. "Все так думают" - не доказательство правоты логическое, но доказательство правоты психологическое.
4. Дурной обычай современной науки. В современной науке в соавторстве пишутся около 90% статей. То есть пишет в большинстве случаев их один человек, но подписывает большой коллектив. Но эта коллективная подпись заставляет автора везде писать: "мы считаем", "мы полагаем"... Привычка эта так въедается, что даже когда автор подписывает свое творение в одиночку, он продолжает по инерции писать "мы". Тем более, что автор подсознательно (пункт 3) считает, что "коллективное мнение" более весомо и убедительно, чем индивидуальное. Эта тенденция к стиранию индивидуальности в науке доходит до смешного: в одном солидном научном журнале (отечественном) мне раз завернули мою статью - рецензент отметил, что я везде пишу в первом лице единственного числа, выражая мнение автора об описываемых явлениях. Не отсутствие ссылок на аналогичные мнения в работах других ученых, а именно "Я" вместо "МЫ", хотя статья и была подписана единственным автором.
Какой из приведенных пунктов является наиболее правильным - не знаю. Думаю, что комбинация №3 и №4. Ложная многозначительность в сочетании со стандартным мышлением. Тем более это подтверждается началом рецензии, в котором ВСЯ русская литература конца 20-го века объявляется ничего не стоящей:
"За период конца XX века литературная Россия не дала миру фактически ни одного громкого имени, ни одного произведения, имеющего сколько-нибудь реальные шансы пережить испытание временем".
Какое потрясающее открытие! Такое раздувание щек (мешков-резонаторов) вполне естественно у самца квакши в брачный сезон. Но видеть такое у киски...
Анаис претендует на абсолютную правоту в столь глобальном утверждении. Разбирать его правоту или ошибочность бессмысленно, тем более что Анаис и сама не приводит никаких доказательств. Но вызывает серьезные сомнения, что Анаис была в силах прочитать ВСЮ русскую литературу конца 20-го века. Сомнительно даже, что у нее есть хотя бы список ВСЕХ произведений русской литературы за означенный период. Тем более, что век еще не кончился. Слышится в этом нечто знакомое: "не читал, но осуждаю". К сожалению, это мнение весьма обычно: его высказал только что и другой критик Альманаха - Зазаборник (Trans-rail - забугорник, иностранец?). Новое в постсоветской русскоговорящей интеллигентщине: чтобы понять и оценить литературное произведение, не обязательно даже его читать. Для последователей Булгакова вполне симптоматично, хотя Белинский, наверное, не раз уже в гробу перевернулся. Ну и само утверждение насчет проверки временем: я наивно считал, что для проверки временем необходимо, как минимум, это самое время. Оказывается - нет! Достаточно мнения Анаис: оно полностью эквивалентно проверке временем. (Предположение, что Анаис на самом деле является пришелицей/льцами из будущего отвергаю, как физик.) Написать скромнее: "Ни одно известное МНЕ произведение русской литературы конца ХХ века ПО МОЕМУ МНЕНИЮ не выдержит проверку временем", она не желает, поскольку это было бы не глобальное и объективное, а частное и субъективное утверждение. Анаис же претендует на абсолют и непререкаемость своих утверждений.
Да, если Анаис и суждено умереть (всеведение - свойство бессмертных богов и богинь, а не смертных людей), то смерть от скромности ей не грозит.
В свете всего выше сказанного, разборка произведений Локи (сиречь Казакова) меня уже не затронула: человеку может быть интересно мнение другого человека, но у богов (богинь) свои критерии, смертным непонятные. Да и собственно разборки никакой не было: Анаис использовала произведения Локи лишь как повод для любования собой в образе кошки, накидав 60 страниц собственных прозаических творений в критическую (вроде бы) статью. Не знаю, как у нее хватило терпения все это написать, но у меня терпения прочитать хотя бы половину не хватило: куда как менее интересно, нежели оригинал ("рецензируемые" произведения Локи). Жаль только потраченной на распечатку бумаги. Бумага ведь денег стоит.
С уважением. Целую прекрасные ручки. Владимир.


Ответы и Комментарии:


[ Ответы и Комментарии ] [ Написать Ответ ]
[ "Откровенный разговор" ] [ WWW-Конференции ]